Connect with us

Lazer & Cultura

“A Filha de Vercingétorix” é editado em mirandês

Flávia Ramalho

Publicado há

em

O novo álbum de Astérix foi editado em mirandês. “La Filha de Bercingetorix” é a tradução de “A Filha de Vercingétorix”, o 38.º álbum da série Astérix, publicado em 2019.

Esta é a quinta vez que a ASA edita um álbum de Astérix, em mirandês.

Carlos Ferreira e José Pedro Ferreira foram os tradutores de “A Filha de Vercingétorix”. Desde 2005 que a dupla traduz os livros dos heróis gauleses. o primeiro foi traduzido em 2005.

Os álbuns “Astérix, o Gaulês”, “O Grande Fosso”, “O Papiro de César” e “Astérix e a Transitálica” são as outras edições com tradução em mirandês. Este é o quinto álbum de Astérix que a ASA edita em mirandês.

”A indiscutível universalidade do fenómeno Astérix” leva a que continuemos a apostar nestas edições em mirandês, sendo esta também uma forma da LeYa e da ASA contribuírem “para a promoção e defesa daquela que é a segunda língua oficial do nosso país””, explica em comunicado Vitor Silva Mota, editor da ASA.

Os editores de “A Filha de Vercingétorix” consideraram que a universalidade da obra só seria efetiva, caso fosse também traduzida para mirandês.

Advertisement
Click to comment

Leave a Reply

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *

PGlmcmFtZSAgc3R5bGU9ImRpc3BsYXk6IGJsb2NrOyBtYXJnaW46IDBweCBhdXRvOyIgIGlkPSJfeXRpZF80NTc1MiIgIHdpZHRoPSI0OTAiIGhlaWdodD0iMjc2IiAgZGF0YS1vcmlnd2lkdGg9IjQ5MCIgZGF0YS1vcmlnaGVpZ2h0PSIyNzYiIHNyYz0iaHR0cHM6Ly93d3cueW91dHViZS5jb20vZW1iZWQvUmdEV0xqV1I5LWs/ZW5hYmxlanNhcGk9MSZhdXRvcGxheT0xJmNjX2xvYWRfcG9saWN5PTEmcmVsPS0xJml2X2xvYWRfcG9saWN5PTEmbG9vcD0wJm1vZGVzdGJyYW5kaW5nPTAmZnM9MSZwbGF5c2lubGluZT0wJmF1dG9oaWRlPTImdGhlbWU9ZGFyayZjb2xvcj1yZWQmY29udHJvbHM9MSYiIGNsYXNzPSJfX3lvdXR1YmVfcHJlZnNfXyBuby1sYXp5bG9hZCIgdGl0bGU9IllvdVR1YmUgcGxheWVyIiAgYWxsb3c9ImF1dG9wbGF5OyBlbmNyeXB0ZWQtbWVkaWEiIGFsbG93ZnVsbHNjcmVlbiBkYXRhLW5vLWxhenk9IjEiIGRhdGEtc2tpcGdmb3JtX2FqYXhfZnJhbWViamxsPSIiPjwvaWZyYW1lPg==